#রবীন্দ্রনাথঠাকুরের ラビンドラナート・タゴール "আমার সোনার বাংলা" 歌は、今やバングラデシュの国歌であり、主に愛国心の歌です。この歌では、彼はベンガルの自然に対する深い愛情を表現しています。
私の黄金のバングラ
- ラビンドラナート・タゴール
私の黄金のベンガル、私はあなたを愛しています。
永遠のあなたの空、あなたの風は、私の魂の中でフルートを演奏します。
お母さん、春のあなたのマンゴー grove の香りは私を狂わせます。
ああ、なんということでしょう、ああ、なんということでしょう...
お母さん、香りに満ちたあなたの畑で私は何と甘い微笑を見たのでしょうか?
何という美しさ、何という影、何という愛情、何という魅力--
あなたがバニヤンの木の根元、川の岸に広げた場所は何ということでしょう。
お母さん、あなたの口から出る言葉は私の耳には蜂蜜のようです、ああ、ああ...
お母さん、あなたの体が汚れているなら、ああお母さん、私はあなたの涙の中で浮かびます。
私はあなたのこの遊び場で幼少期を過ごしました、私は自分の体を覆う埃によって私の人生が祝福されていると考えています。あなたが一日を終えたとき、なぜ夕方に家の中にランプを灯すのですか?ああ、ああ、ああ、ああ--
そして、すべての遊びを置き去りにして、私はあなたの膝に走ります、お母さん。
鹿はあなたの畑、湖の岸で草を食べます。
一日中、鳥たちはあなたの陰のある村、あなたの米でいっぱいの中庭でさえずり、私はそこで日々を過ごします。
ああ、なんということでしょう、ああ、なんということでしょう...
お母さん、私のすべての兄弟は私の兄弟です、お母さん、あなたの羊飼いはあなたの農夫です。
お母さん、私はこの頭をあなたの足元に置きます...
あなたの足の埃が私の頭の王冠となります。
お母さん、私は貧しい人々の足元に持っているすべての富を捧げます。
ああ、なんということでしょう、ああ、なんということでしょう...
私は次の部屋でそれを買いません、お母さん、あなたの宝石は絞首刑執行人の縄です。
#Binance #Poem