Po přečtení dlouhého článku od dan koe, jediné, co mě nejvíce zasáhlo, je, že 8 hodin je pro to, abych mohl žít, 1 hodina je pro to, abych si udělal smysluplnou změnu a pak bolestivě žil.
Ostatní překlady jsem nepochopil, nevím, jestli je to kvůli mým omezeným kulturním znalostem, nebo jestli je to tím, že anglický překlad do čínštiny má jiný způsob myšlení. Nevím, co si o tom myslíte, přátelé?